Sheni Blog(www.shenischool.in) provides Kerala State Board Syllabus Text Books Solutions for Class 12th, 11th, 10th, 9th, 8th, 7th, 6th, 5th, 4th, 3rd, 2nd, 1st Standard for Free. You can download, read online SRI SHARADAMBA HSS SHENI State Board Text Book Solutions.

The Tribute-I Summary in English & Hindi Free Online

The Tribute-I Summary in English PDF
The Tribute-I Summary in English

The Tribute-I Summary in English: In this article, we will provide all students with a summary of The Tribute-I in English. Also, in this article, we will also provide The Tribute-I Summary in English for ease of students. Our only goal is to help students prepare for the upcoming exams. We have extracted a summary of all chapters of and have uploaded them in English and English for easy understanding and quick learning. If you have questions regarding the The Tribute-I Summary in English please let us know in the comments.


The Tribute-I Summary in English


Poem

The Tribute-I

Medium

English

Material

Summary

Format

Text

Provider

sheni blog


How to find The Tribute-I Summary in English?

  1. Visit our website Sheni Blog.
  2. Look for summary of all subjects in English
  3. Now search for Chapters Summary in English.
  4. Click on The Tribute-I Summary in English Post.

The Tribute-I Summary in English

Here we have uploaded the The Tribute-I Summary in English for students. This will help students to learn quickly in English and English language.


When I reached my desk in the office, my eyes fixed on a letter. On it was the familiar beautiful writing of my elder brother. After a long time he wrote me a letter. I shrugged inwardly at the thought of not writing any letter home for so long.

This was almost my regular schedule during my studies. I used to go to my home in a remote village, not caring about the difficulties of traveling in a shabby Khatara bus. My home, my village, he used to pull me towards him, usually away from the city life. Things have changed now and I have changed a lot. Many kinds of webs have set up around me. I am drifting in the invisible tide of time and business. I was studying in Bhubaneshwar, where I got a job and in these two years I did not even think about home even once. Many times my mother wrote me letters complaining about not writing them letters. He also reminded me of my pre-wedding days.

Yet I have never been able to break those norms of self-satisfaction by coiling around me. I kept quiet to show that I was very busy and engrossed. Now she doesn't complain. Perhaps, she understands my position.

Usually my elder brother does not write me letters. They don't want anything from me. He never expected anything from me in return for caring so much for me as an elder brother. In those days when I was a student, if he used to ask about anything, it was only about my well being. Now when I was at home during the holidays, he used to catch fish for me from the pond behind the house and tell his wife to cook it very well because I like fish. When there were few fishes, they were cooked only for me. He used to tell his wife. “You make fish for Babuli with ground mustard as delicious as you can make.” He is still the same person with love, compassion and compassion. Nothing changed - his seven children, father, mother, cattle, farm, household responsibilities remain the same even today - my elder brother.

I opened the letter with great care. He (elder brother) had written to me to come home, some quarrel had arisen. The wives of both my brothers (devrani-jethani) had fought amongst themselves. Our rice fields, our house and all other movable and immovable properties were to be divided between the three of us. My presence was inevitable.

My other brother was adamant on partition. He should have been divided at any cost. I have read the letter. I was drenched in cold sweat. I felt helpless and orphaned. For a long time a kind of despair surrounded me. Sitting helplessly on the chair, I kept on driving away such thoughts.

In the evening when I told my wife that there was going to be a partition, I found her quite unmoved. He only asked me "when"? As if she is ready and waiting for it to happen. "In a week," I said.

That night in bed my wife asked me a variety of questions. How much will be our share and what (how much) will we get on selling it? I didn't say anything for a while, but then to his satisfaction I finally guessed that it would be about twenty thousand rupees. She came closer to me and said, “We do not need any land in the village. What shall we do with him? Sell it and take money. Remember, when you sell it, bring the entire twenty thousand rupees and give it to me. I will use it properly. We need a fridge, you know. Summer is coming. You don't need to go to the office by cycling. You must have a scooter and we will put the rest in the bank. Keeping land in the village is pointless. We cannot take care of it and why should others take advantage of our land.”

I listened like a helpless lamb. Looking in the dark, I felt as if a butcher, humming a tune, was sharpening his knife and waiting to cut me into huge pieces of meat and console me at the same time. Giving saying that there is a much better life after death.

Those days, those feelings are all lost somewhere, when the word 'home' used to fill my heart with ecstatic feelings. And that affectionate word 'brother'! What a pleasant feeling it was. How he used to make my heart beat louder with love. Remembering all this I felt weak and pathetic.

Where did that heart go? Where did those days go? Where did that natural spontaneity of feelings go? I just don't understand how an unknown person suddenly becomes so intimate.

But came back to its normal state in two days. I had become accustomed to what had struck me at first. Later in the market, walking with my wife, I asked about the cost of the things she wanted to buy. Getting a fridge was almost certain. An old scooter, a stereo set and some gold ornaments. I made a price list of everything. My wife kept reminding me what she wanted and she was quite impatient.

It was noon on Saturday. I left for my village. It was the same old bus. It aroused the same old familiar feelings in me. I quickly rose to sit in the seat immediately behind the driver, my favorite seat. In a hurry, my knee broke after hitting the door. He was in pain. My briefcase fell and the Prasad of Lord Lingaraja kept in a small bag, which was meant for my dear mother, spread all over. i feel like 

The whole bus is screaming loudly and asking. "After how many years? You made no effort to maintain the tender love you had for your home. Instead you sold that love to the butcher. To make myself an urban babu!! Shame on you!"

I got off the bus, glancing shamelessly at the driver and the operator with my briefcase and the leftover prasad of the bag.

It was five o'clock in the evening when I landed. I had informed about my arrival by letter. My elder brother had come to pick me up at the bus stand. He looked a little tired and tired. "Give me this briefcase. It will be heavy." He almost snatched the briefcase from me. I forgot to touch his feet. This had never happened before. He was walking ahead of me. We were walking on the village road, always the same dusty. I remember my childhood days.

I usually used to cross the road alone in the evening to go to the teacher's place to study. It was often dark on the way back. Without any Naga my elder brother used to come to pick me up lest I feel scared. They used to carry my books and lanterns. I had to follow them. If I had stayed far behind, he would have asked, "Why what happened. Maybe you're tired. Come, hold my hand and walk with me." Sometimes he used to take me on his shoulder and go for a walk in the fields.


The Tribute-I Summary in Hindi

Students can check below the The Tribute-I Summary in Hindi. Students can bookmark this page for future preparation of exams.


जब मैं दफ्तर में अपनी मेज तक पहुँचा मेरी आँखें एक पत्र पर रुक गईं। उस पर मेरे बड़े भाई की जानी पहचानी खूबसूरत लिखाई थी। काफी समय बाद उन्होंने मुझे पत्र लिखा था। मैं इतने समय से घर कोई चिट्ठी न लिखने के ख्याल से अन्दर-ही-अन्दर सिकुड़ गया।

पढ़ाई के दिनों में यह प्रायः मेरा नियमित कार्यक्रम था। मैं सुदूर गाँव में अपने घर जाया करता था जर्जर खटारा बस में सफर की मुश्किलों की परवाह न करते हुए। मेरा घर मेरा-गाँव वे मुझे अपनी ओर खींचते थे मृतप्रायःशहरी जीवन से दूर। अब चीजें बदल चुकी हैं और मैं भी काफी बदल चुका हूँ। कई प्रकार के जाले मेरे चारों ओर लग चुके हैं। मैं समय और व्यवसाय के अदृश्य ज्वार में बह रहा हूँ। मैं भुवनेश्वर में पढ़ाई कर रहा था, जहाँ मुझे नौकरी मिली और इन दो वर्षों में मैंने एक बार भी घर के विषय में नहीं सोचा था। कई बार मेरी माँ ने उनको पत्र न लिखने की शिकायत करते हुए कई बार मुझे पत्र लिखे। उन्होंने मुझे मेरे विवाह-पूर्व के दिनों की भी याद दिलाई।

फिर भी मैं अपने इर्द-गिर्द कुंडली मारे आत्मसन्तुष्टि के उन मानदण्डों को कभी तोड़ नहीं पाया। मैं चुप रहा यह जताने के लिए कि मैं बहुत व्यस्त और तल्लीन हूँ। अब वह शिकायत नहीं करतीं। शायद, वो मेरी स्थिति समझती हैं।

आमतौर पर मेरे बड़े भाई मुझे पत्र नहीं लिखते। उन्हें मुझसे कुछ नहीं चाहिए। एक बड़े भाई के रूप में मेरी इतनी चिन्ता करने के एवज में उन्होंने कभी मुझसे किसी भी चीज की अपेक्षा नहीं की। उन दिनों जब मैं छात्र था यदि किसी चीज के बारे में वह पूछते थे तो सिर्फ मेरे हाल-चाल के बारे में। अब छुट्टियों में मैं घर पर होता था तो वह मेरे लिए मछलियाँ पकड़ा करते थे घर के पीछे वाले तालाब से और अपनी पत्नी से कहते कि बहुत अच्छे से बनाए क्योंकि मुझे मछली पसन्द है। जब थोड़ी ही मछलियाँ होती थीं तो फिर सिर्फ मेरे लिए पकाई जाती थीं। वे अपनी पत्नी से कहा करते। “तुम बाबुली के लिए पिसी सरसों के साथ मछली बनाओ जितना स्वादिष्ट तुम बना सकती हो उतना।” वे आज भी वैसे ही हैं वही प्यार, करुणा व संवेदना युक्त व्यक्ति। कुछ भी नहीं बदला-उनके सात बच्चे, पिताजी, माताजी, मवेशी, खेत, घर की जिम्मेदारियाँ वे आज भी वही हैं- मेरे बड़े भाई।

मैंने बहुत सावधानी के साथ पत्र को खोला। उन्होंने (बड़े भाई) ने मुझे घर आने के लिए लिखा था, कुछ झगड़ा उठ खड़ा हुआ था। मेरे दोनों भाइयों की पत्नियाँ (देवरानी-जेठानी) आपस में लड़ ली थीं। हमारे चावल के खेत, हमारा मकान और अन्य सभी प्रकार की चल-अचल सम्पत्तियों का बँटवारा हम तीनों के बीच होना था। मेरी मौजूदगी अपरिहार्य थी।

मेरा दूसरा भाई बँटवारे की ज़िद पर अड़ा हुआ था। उसे किसी भी कीमत पर बँटवारा चाहिए था। मैंने पत्र पढ़ लिया। ठण्डे पसीने से मैं भीग गया। मैं अपने आप को असहाय और अनाथ महसूस कर रहा था। बहुत देर तक एक प्रकार की निराशा मुझे घेरे रही। कुर्सी पर असहाय बैठा हुआ मैं लगातार ऐसे विचारों को दूर भगाता रहा।

शाम को जब मैंने अपनी पत्नी को बताया कि बँटवारा होने वाला है तो मैंने उसे बिल्कुल अविचलित पाया। उसने केवल मुझसे पूछा “कब”? जैसे कि वो इसके लिए तैयार हो और इन्तजार कर रही हो होने का। “एक सप्ताह में,” मैंने कहा।

उस रात बिस्तर पर मेरी पत्नी ने मुझसे तरह-तरह के प्रश्न पूछे। हमारा हिस्सा कितना होगा और उसे बेचने पर हमें क्या (कितना) मिलेगा? मैं थोड़ी देर तक तो कुछ नहीं बोला पर फिर उसकी संतुष्टि हेतु आखिरकार अन्दाजा लगाया कि लगभग बीस हजार रुपये होंगे। वह मेरे और पास आ गई और बोली “हमें गाँव में किसी जमीन की कोई जरूरत नहीं है। हम क्या करेंगे उसका? उसे बेचकर पैसे ले लेते हैं। याद रखना जब उसे बेच दो तो पूरे बीस हजार रुपये लाकर मुझे देना। मैं उसका सही इस्तेमाल करूँगी। हमें एक फ्रिज की जरूरत है तुम्हें पता है। गर्मियों आ रही हैं। तुम्हें साइकिल चलाकर ऑफिस जाने की जरूरत नहीं है। तुम्हारे पास एक स्कूटर होना चाहिए और बाकी की रकम हम बैंक में डाल देंगे। गाँव में ज़मीन रखना व्यर्थ है। हम उसकी देखभाल कर नहीं सकते और दूसरे क्यों हमारी जमीन का लाभ लें।”

मैं एक निरीह मेमने की तरह यह सब कुछ सुनता रहा अन्धेरे में देखते हुए मुझे ऐसा महसूस हुआ मानो कोई कसाई धुन गुनगुनाते हुए छुरा तेज कर रहा है और इन्तजार कर रहा है मुझे बड़े-बड़े माँस के टुकड़ों में काटने का और साथ में मुझे सान्त्वना दे रहा है यह कहते हुए कि मृत्यु के बाद बहुत बेहतर जिन्दगी है।

वो दिन, वो भावनाएँ सब कहीं खो गए हैं, जब ‘घर’ शब्द मेरे हृदय को उमंग भरी भावनाओं से भर देता था। और वह स्नेहमय शब्द ‘भाई’! कैसा सुखद अहसास था उसमें। कैसे वो मेरे हृदय को प्रेम से जोर-जोर से धड़का देता था। यह सब कुछ याद करते हुए मैं कमजोर और दयनीय महसूस कर रहा था।

कहाँ गया वो हृदय? कहाँ गए वो दिन? वो भावनाओं की स्वाभाविक सहजता कहाँ गई? मैं यह बिल्कुल नहीं समझ पा रहा कि कैसे एक अनजान व्यक्ति अचानक से इतना घनिष्ठ हो जाता है।

परन्तु दो दिनों में अपनी सामान्य स्थिति में आ गया। पहले-पहल जो मुझे आघात लगा था मैं उसका आदी हो गया था। बाद में बाजार में, अपनी पत्नी के साथ कदम मिलाते हुए मैंने उन चीजों की कीमत के बारे में पूछा जो वह खरीदना चाहती थी। एक फ्रिज लेना तो लगभग पक्का था। एक पुराना स्कूटर, एक स्टीरियो सेट और कुछ स्वर्ण आभूषण। मैंने सब चीजों की एक कीमत-सूची तैयार की। मेरी पत्नी मुझे याद दिलाती रही कि वह क्या चाहती है और वह काफी अधीर थी।

शनिवार को दोपहर थी। मैं अपने गाँव के लिए निकला। वही पुरानी बस थी। उसने मेरे अन्दर वही पुरानी सुपरिचित भावनाओं को जगा दिया। मैं जल्दी से ड्राईवर के ठीक पीछे वाली सीट पर बैठने के लिए बढ़ा, मेरी संबसे पसन्दीदा सीट। जल्दबाजी में मेरा घुटना दरवाजे से टकराकर छिल गया। उसमें दर्द हो रहा था। मेरी अटैची गिर पड़ी और छोटी सी थैली में रखा भगवान लिंगराज का प्रसाद जो मेरी प्यारी माँ के लिए था सब तरफ फैल गया। मुझे ऐसा महसूस हुआ मानो पूरी बस जोर-जोर से चीखकर पूछ रही हो। “कितने वर्ष बाद? तुमने अपने घर के लिए जो तुम्हारे हृदय में कोमल प्रेम था उसे कायम रखने की बिल्कुल भी कोशिश नहीं की। उसके बजाए तुमने उस प्रेम को कसाई को बेच दिया। स्वयं को शहरी बाबू बनाने की खातिर!! धिक्कार है तुम पर!”

मैं बस से उतर गया, अपनी अटैची और थैली के बचे-खुचे प्रसाद को लेकर चालक और परिचालक की तरफ बेशर्मी से मुस्कराकर देखता हुआ।

शाम के पाँच बज रहे थे कि जब मैं उतरा। मैंने अपने आने की सूचना पत्र द्वारा दे दी थी। मेरे बड़े भाई मुझे बस अड्डे पर लेने आए थे। वह थोड़े थके हुए और क्लान्त दिख रहे थे। “यह अटैची मुझे दे दो। यह भारी होगी।” उन्होंने मुझसे अटैची लगभग छीन ली। मैं उनके पैर तक छूना भूल गया। ऐसा इससे = पहले कभी नहीं हुआ था। वह मेरे आगे चल रहे थे। हम लोग गाँव की सड़क पर चल रहे थे, धूल भरी हमेशा एक जैसी। मुझे अपने बचपन के दिन याद आ गए।

मैं आम तौर पर शाम को अकेले ही सड़क पार करता था अध्यापक महोदय के यहाँ पढ़ने जाने के लिए। प्रायः लौटते समय अन्धेरा हो जाता था। बिना किसी नागा के मेरे बड़े भाई मुझे लेने के लिए आते थे कि कहीं मुझे डर न लगे। वे मेरी पुस्तकें और लालटेन लेकर चलते थे। मुझे उनके पीछे चलना पड़ता था। यदि मैं ज्यादा पीछे रह जाता था तो वे पूछते, “क्यों क्या हुआ। शायद तुम थके हुए हो। आओ, मेरा हाथ पकड़ो और मेरे साथ चलो।” वह कभी-कभी मुझको अपने कंधे पर बिठाकर खेतों में घूमने जाया करते थे।


FAQs About The Tribute-I Summary in English


How to get The Tribute-I in English Summary??

Students can get the The Tribute-I Summary in English from our page.

Where can I get the summary of all Chapters?

Sheniblog.com have uploaded the summary of all Chapters. Students can use these links to check the summary of the desired chapter.

Importance of The Tribute-I Summary in English

  • It helps students learn to determine essential ideas and consolidate important details that support them.
  • It enables students to focus on keywords and phrases of an assigned text that are worth noting and remembering.
  • It teaches students how to take a large selection of text and reduce it to the main points for more concise understanding.

MP Board Class 10 English Chapters and Poems Summary in English

Share:

0 Comments:

Post a Comment

Copyright © Sheni Blog About | Contact | Privacy Policy | Merit List