Sheni Blog(www.shenischool.in) provides Kerala State Board Syllabus Text Books Solutions for Class 12th, 11th, 10th, 9th, 8th, 7th, 6th, 5th, 4th, 3rd, 2nd, 1st Standard for Free. You can download, read online SRI SHARADAMBA HSS SHENI State Board Text Book Solutions.

The Cobbler and the Fairies Summary in English & Hindi Free Online

The Cobbler and the Fairies Summary in English PDF
The Cobbler and the Fairies Summary in English

The Cobbler and the Fairies Summary in English: In this article, we will provide all students with a summary of The Cobbler and the Fairies in English. Also, in this article, we will also provide The Cobbler and the Fairies Summary in English for ease of students. Our only goal is to help students prepare for the upcoming exams. We have extracted a summary of all chapters of and have uploaded them in English and English for easy understanding and quick learning. If you have questions regarding the The Cobbler and the Fairies Summary in English please let us know in the comments.


The Cobbler and the Fairies Summary in English


Poem

The Cobbler and the Fairies

Medium

English

Material

Summary

Format

Text

Provider

sheni blog


How to find The Cobbler and the Fairies Summary in English?

  1. Visit our website Sheni Blog.
  2. Look for summary of all subjects in English
  3. Now search for Chapters Summary in English.
  4. Click on The Cobbler and the Fairies Summary in English Post.

The Cobbler and the Fairies Summary in English

Here we have uploaded the The Cobbler and the Fairies Summary in English for students. This will help students to learn quickly in English and English language.


Once upon a time there was a cobbler who worked hard in his trade, and yet never made progress in the world.

One evening he took the last piece of his leather and cut off a pair of shoes and laid the pieces neatly on his bench, hoping that they would be finished in the morning.

'There,' he said to his wife; 'This is my last piece of leather, and I won't have money to buy more until those shoes are made and sold.'

The next morning he went to his shop early to start work. What was his surprise to see that the pieces had been made into a nice pair of shoes at night. He took them up, and examined them, and found no fault in them. It was actually a much better job than Cobbler's. Even the police officer of the king could not do better than this.

The cobbler put the shoes where they could be seen, and soon he had a customer for them. This customer was a very wealthy person. 'That's a really nice pair of shoes,' said the rich man after examining them. 'I'll take them, and you can make two more pairs for me.' Then he paid the cobbler well, and went away with his shoes.

The cobbler was ready to dance happily. He quickly bought more leather, and by evening he had cut two more pairs of shoes. He left the pieces on the bench as before.

When he came to the shop the next morning, he found that the two pairs were finished and standing side by side on the bench, and they were made just as the other pairs were. The rich man was pleased with them, and he brought a friend to the shop with him, who also ordered two pairs of shoes.

So it went on. Soon the cobbler had all the customers he could meet, and they paid a high price for his shoes, because they were better than they had been bought elsewhere.

But the cobbler was perplexed and puzzled as to who was helping him. No matter how late he got up, no matter how early in the morning, he never saw anyone, and he never heard a sound.

At last he decided that he would watch all night and find out who was working. So when his wife went to sleep, he hid behind the clothes hanging in the corner, and stayed there like a mouse. No one knew there was anyone in the room. The moon was shining through the window and the whole house was quiet.

Suddenly he saw two little brown fairy-men in the room, but he could not tell where they had come from. It was cold weather, but neither of them had coats or shoes or trousers. He picked up the pieces of leather and looked at them, and then he sat down on his legs and started working. They fitted and sewn and hammered, so fast that all the shoes were done in no time. The two little men made them sit in a row on the bench, and nodded to each other as though they were very pleased, and then they came and went without a sound, and the cobbler could not tell them what had happened.

The next day the cobbler told his wife what he had seen the night before. Both talked for a long time on this.

'We must do something to show our gratitude to the little men,' said his wife. 'What would it be like if I made a short shirt and a suit for each of them, and you could make each of them a pair of shoes.'

The cobbler agreed to this. He went out and bought some fine fabric and cambric, and buttons and some soft fine leather.

Then his wife began to work and completed two short shirts and two short suits, even with pockets and button holes, and the cobbler made two small pairs of shoes. When everything was over, they put the clothes on the bench, and that night they left the lights on and hid behind the clothes in the corner to see what would happen. The clock was ticking, and suddenly he saw two little gray men walking quietly around the room, though neither the cobbler nor his wife knew how they got there.

The little men went to the bench where the leather was usually laid, and instead of the pieces of leather there were two short suits of cloth and two small pairs of shoes. Brownie examined them piece by piece; He took hold of them, and moved them here and there. Eventually they put on the clothes, and they fit perfectly. Then they danced with glee, and sang:

'How good we are, how good we are!
Now we'll never work again!'

So they danced outside the door at night on tables, chairs and benches, etc. singing, and they were never seen again.

But the cobbler prospered, and over time became a very wealthy man.


The Cobbler and the Fairies Summary in Hindi

Students can check below the The Cobbler and the Fairies Summary in Hindi. Students can bookmark this page for future preparation of exams.


एक बार एक मोची था जो अपने व्यापार में कड़ी मेहनत करता था, और फिर भी दुनिया में कभी आगे नहीं बढ़ता था।

एक शाम उसने अपने चमड़े का आखिरी टुकड़ा लिया और एक जोड़ी जूते काटे और टुकड़ों को अपनी बेंच पर बड़े करीने से रख दिया, इस उम्मीद में कि वे सुबह खत्म हो जाएंगे।

'वहाँ,' उसने अपनी पत्नी से कहा; 'यह मेरे चमड़े का आखिरी टुकड़ा है, और मेरे पास और अधिक खरीदने के लिए पैसे नहीं होंगे जब तक कि वे जूते नहीं बनते और बेचे जाते हैं।'

अगली सुबह वह काम शुरू करने के लिए जल्दी अपनी दुकान चला गया। उसे यह देखकर क्या आश्चर्य हुआ कि रात में टुकड़ों को जूतों की एक अच्छी जोड़ी में बनाया गया था। उस ने उन्हें उठा लिया, और उनकी जांच की, और उन में कोई दोष नहीं पाया गया। यह वास्तव में मोची की तुलना में बहुत बेहतर काम था। राजा का थानेदार भी इससे अच्छा नहीं कर सकता था।

मोची ने जूतों को वहीं रख दिया जहां से उन्हें देखा जा सकता था, और जल्द ही उनके पास उनके लिए एक ग्राहक था। यह ग्राहक बहुत धनी व्यक्ति था। 'यह जूतों की एक बहुत अच्छी जोड़ी है,' अमीर आदमी ने उनकी जांच करने के बाद कहा। 'मैं उन्हें ले जाऊंगा, और तुम मेरे लिए दो और जोड़े बना सकते हो।' फिर उसने मोची को अच्छी तरह से भुगतान किया, और अपने साथ जूते लेकर चला गया।

मोची खुशी से नाचने को तैयार था। उसने जल्दी से और चमड़ा खरीदा, और शाम तक उसने दो और जोड़ी जूते काट दिए। उसने टुकड़ों को पहले की तरह बेंच पर छोड़ दिया।

जब वह अगली सुबह दुकान पर आया, तो उसने पाया कि दोनों जोड़े समाप्त हो चुके हैं और बेंच पर कंधे से कंधा मिलाकर खड़े हैं, और वे ठीक वैसे ही बने थे जैसे दूसरे जोड़े थे। अमीर आदमी उनसे खुश हुआ, और वह अपने साथ एक दोस्त को दुकान पर ले आया, जिसने दो जोड़ी जूते भी मंगवाए।

तो यह चलता रहा। जल्द ही मोची के पास वे सभी ग्राहक आ गए जिनसे वह मिल सकता था, और उन्होंने उसके जूतों के लिए उच्च कीमत चुकाई, क्योंकि वे कहीं और खरीदे जाने से बेहतर थे।

लेकिन मोची हैरान और हैरान था कि कौन उसकी मदद कर रहा है। चाहे वह कितनी ही देर से उठे, न कितनी सुबह जल्दी उठे, उसने कभी किसी को नहीं देखा, और उसने कभी कोई आवाज नहीं सुनी।

अंत में उसने निश्चय किया कि वह सारी रात देखता रहेगा और पता लगाएगा कि कौन काम कर रहा है। सो जब उसकी पत्नी सोने के लिये चली गई, तो वह कोने में लटके हुए वस्त्रों के पीछे छिप गया, और वहां चूहे की नाईं ठहर गया। किसी को पता नहीं होता कि कमरे में कोई है। खिड़की से चाँद चमक रहा था और सारा घर शांत था।

अचानक उसने कमरे में दो छोटे भूरे रंग के परी-पुरुष देखे, लेकिन वे कहाँ से आए थे, वह नहीं बता सका। ठंड का मौसम था, लेकिन दोनों में से किसी के पास कोट या जूते या पतलून नहीं थे। उन्होंने चमड़े के टुकड़े उठाए और उनकी ओर देखा, और फिर वे टाँगों के बल बैठ गए और काम करने लगे। उन्होंने फिट किया और सिल दिया और हथौड़ा मार दिया, इतनी तेजी से कि कुछ ही समय में सभी जूते हो गए। दो छोटे आदमियों ने उन्हें बेंच पर एक पंक्ति में बिठाया, और एक दूसरे को सिर हिलाया जैसे कि वे बहुत प्रसन्न थे, और फिर वे बिना किसी आवाज के आए जैसे चले गए, और मोची यह नहीं बता सका कि उन्हें क्या हुआ था।

अगले दिन मोची ने अपनी पत्नी को वह सब बताया जो उसने एक रात पहले देखा था। इस पर दोनों ने काफी देर तक बात की।

'हमें छोटे आदमियों के प्रति अपना आभार प्रकट करने के लिए कुछ करना चाहिए,' उनकी पत्नी ने कहा। 'यह कैसा होगा यदि मैं उनमें से प्रत्येक के लिए एक छोटी शर्ट और एक सूट बनाऊं, और आप उनमें से प्रत्येक को एक जोड़ी जूते बना सकें।'

इस पर मोची राजी हो गया। उसने बाहर जाकर कुछ बढ़िया कपड़ा और कैम्ब्रिक, और बटन और कुछ नरम पतले चमड़े को खरीदा।

फिर उसकी पत्नी ने काम करना शुरू किया और दो छोटी कमीज और दो छोटे सूट पूरे किए, यहां तक कि जेब और बटन के छेद तक, और मोची ने दो छोटे जोड़े जूते बनाए। जब सब कुछ समाप्त हो गया, तो उन्होंने कपड़े को बेंच पर रख दिया, और उस रात उन्होंने जलती हुई रोशनी छोड़ दी और कपड़ों के पीछे कोने में छिप गए, यह देखने के लिए कि क्या होगा। घड़ी की टिक टिक थी, और अचानक उन्होंने कमरे में दो छोटे भूरे पुरुषों को चुपचाप इधर-उधर घूमते देखा, हालाँकि वे वहाँ कैसे आए थे, न तो मोची और न ही उसकी पत्नी को पता था।

छोटे आदमी उस बेंच पर गए जहाँ आमतौर पर चमड़ा बिछाया जाता था, और वहाँ चमड़े के टुकड़ों के बजाय कपड़े के दो छोटे सूट और जूते के दो छोटे जोड़े थे। ब्राउनी ने कपड़े के टुकड़े-टुकड़े करके उनकी जांच की; उन्हों ने उनको थाम लिया, और उन्हें इधर-उधर घुमाया। आखिर में उन्होंने कपड़े पहने, और वे बिल्कुल फिट हो गए। तब वे उल्लास से नाचने लगे, और गाने लगे:

'हम कितने अच्छे हैं, हम कितने अच्छे हैं!
अब हम फिर कभी काम नहीं करेंगे!”

सो वे गाते हुए मेजों, कुर्सियों और बैंचों आदि के ऊपर रात में दरवाजे के बाहर नाचते रहे, और वे फिर कभी नहीं देखे गए।

लेकिन मोची समृद्ध हुआ, और समय के साथ एक बहुत अमीर आदमी बन गया।


FAQs About The Cobbler and the Fairies Summary in English


How to get The Cobbler and the Fairies in English Summary??

Students can get the The Cobbler and the Fairies Summary in English from our page.

Where can I get the summary of all Chapters?

Sheniblog.com have uploaded the summary of all Chapters. Students can use these links to check the summary of the desired chapter.

Importance of The Cobbler and the Fairies Summary in English

  • It helps students learn to determine essential ideas and consolidate important details that support them.
  • It enables students to focus on keywords and phrases of an assigned text that are worth noting and remembering.
  • It teaches students how to take a large selection of text and reduce it to the main points for more concise understanding.

MP Board Class 6 English Chapters and Poems Summary in English

Share:

0 Comments:

Post a Comment

Copyright © Sheni Blog About | Contact | Privacy Policy | Merit List